Le sous-titrage

Le sous-titrage utilise trois technologies différentes :
- sous-titrage type Films commerciaux uniquement : des sous-titres sont situés dans des fichiers "latéraux". Ils sont "mis à l'image" par le lecteur de DVD qui choisit la langue de sous-titrage en fonction des paramétrages du lecteur DVD. Le format SRT est très utilisé pour cela
- le sous-titrage en une seule langue, dans un fichier latéral qui est compatible avec le lecteur DVD : ce lecteur "met le sous-titrage à l'image" lui-même. Les formats de fichiers de sous-titrage sont en nombre limité. Cette technologie est accessible à l'amateur : elle n'est pas décrite ici.
- le sous-titrage intégré à l'image : le sous-titrage est "brûlé" dans l'image et on ne peut plus le retirer, il fait partie de la vidéo.
C'est cette technologie que nous décrivons ici.

Sous-titrage vidéo avec SubStation Alpha

SubStation Alpha est un logiciel libre (FSF) très au point, permettant d'ajouter des sous-titres paramétrables à une vidéo existante.
Inconvénient : il est en anglais, mais les correspondances sont expliquées ici.
En utilisation avec VirtualDub, il est nécessaire que le filtre "subtitler" soit installé dans le répertoire C:/Program Files / VirtualDub MPEG2/plugins.

Logiciels nécessaires
- Un logiciel VirtualDub-MPEG2 1.6.11 FR que vous pouvez charger ici
- Un codec DivX 6.4 que vous pouvez charger ici. Lors de l'installation je recommande de n'installer que le codec.
- Le patch subtitler pour VirtualDub que vous pouvez charger ici (Lisez attentivement le readme.txt contenu dans le package)
- Le logiciel SubStation Alpha que vous pouvez charger ici
- Le logiciel Conversor.exe qui vous permet de convertir vos sous-titres SST au format SSA, le seul accepté par VirtualDub.
Vous pouvez le charger ci

La construction d'un sous-titre comporte deux aspects distincts :
- identifier les temps de début et de fin de TOUS les sous-titres, pour que ces sous-titres soient synchronisés avec l'action et les dialogues.
- décrire les sous-titres.

Brouillon du sous-titrage.

Lancez VD et repérez les instants où vous devez insérer un sous-titre et notez sur une feuille de papier :
- la teneur du sous-titre
- le timing d'apparition + le timing de disparition + la nature de la vidéo dans le bas de l'image : clair (sous-titre noir) ou sombre (sous-titre blanc ou jaune)
Quand vous avez analysé tout le film, passez à la réalisation du sous-titrage.

Réalisation du sous-titrage

Quelles sont les différentes actions durant la création d'un sous-titre ?
- Choix de la typographie
- Choix d'un effet éventuel (déconseillé lors de l'apprentissage)
- Mise en place du sous-titre
- Déterminer l'insertion temporelle du sous-titre : heure de début, heure de fin
- Enregistrer le fichier xxx.ssa
Intégrer le sous-titrage dans la vidéo

Description de SubStation Alpha

Ouvrez SSA :
Si SSA n'est pas assez grand, cliquez Options / Preferences / Display / 800 x 600
VERIFIEZ que le bouton D est enfoncé
La case A est celle où vous entrerez l'heure d'apparition du sous-titre
La case B est celle où vous entrerez l'heure de disparition du sous-titre
La case "Duration" (durée) est automatiquement affichée par SSA en fonction des temps A et B
En T vous taperez le texte du sous-titre et il apparaîtra en C tel qu'il sera sur la vidéo. Attention : le texte est affiché en blanc sur fond noir, or, dans la vidéo, le fond sera peut-être clair, pensez-y.

Paramétrage de SSA

Création d'un style de sous-titre

Cliquez Style / Define, une boite s'ouvre :
Pour vous, pour l'instant, il n'y a que *Default. Cliquez le bouton Edit
Vous avez-là tous les paramètres du sous-titrage. En laissant tel quel, voilà ce que ça donne :
Sur fond clair
 
Sur fond sombre
 
Le paramètre Outline, c'est la bordure noire qui entoure les lettres blanches.
On peut paramètrer pour créer des titres, le style *CENTRE ci-dessous est fait pour ça :
et voilà ce que ça donne :

Fermez la boite Style en cliquant Close.
Un conseil : n'utilisez jamais une "belle" police, elle risque de distraire le spectateur de la lecture du sous-titre qui est déja bien absorbante.
Maintenant nous allons créer un fichier de sous-titre, qui s'appellera "Elle me fait pouet-pouet.ssa"
Cliquez dans la case T et entrez le texte du 1° sous-titre, qui va du temps 3 sec au temps 9 sec et qui affiche le sous-titre inoubliable "Fais moi pouët-pouët".
Dans la case Start, entrez 0:00:03 et dans la case End 0:00:09, vous avez :
Tapez "Enter" pour valider, les caractéristiques du 1° sous-titre apparaissent en bas
Procédez de même pour les suivants (Elle me fait...) jusqu'à la fin.
Quand vous avez tout saisi, cliquez File / Save As, une boite s'ouvre, on s'en fout, cliquez OK, la boite d'enregistrement s'ouvre, désignez le répertoire dans lequel vous enregistrez et le nom de fichier "Elle me fait...". Terminé.
Fermez SSA

Insertion du fichier de sous-titre dans la vidéo

La procédure est décrite dans le détail ici

Ouvrez VirtualDub et chargez le fichier vidéo à sous-titrer.
Cliquez Vidéo / Filtres / Ajouter et cliquez subtitler puis OK, une boite s'ouvre
avec le bouton B allez chercher le fichier "Elle me fait...ssa" puis cliquez OK, encore OK,
Terminé, le sous-titrage est enregistré dans le projet (il n'est pas encore "brûlé" dans l'image)
. Quand vous lancerez l'enregistrement du fichier ainsi filtré, les sous-titres seront insérés (brûlés) dans les images.

Utiliser un fichier SRT

Vous pouvez convertir un fichier au format SRT en fichier SSA que vous integrerez ensuite dans votre vidéo
Pour cela utilisez le logiciel SRT to SSA qui est chargeable ici
Pour l'installer sur votre machine :
Chargez SRTtoSSA.zip dans un dossier provisoire
Dans C:/Program Files, créez un dossier SRTtoSSA
Double-cliquez sur SRTtoSSA.zip et décompressez le contenu dans le dossier SRTtoSSA
Créez ensuite un raccourci
Quand vous ouvrez SRT to SSA vous avez :
Dans la case Input File entrez le fichier SRT à convertir. Donnez un nom au ficchier SSA qui va être crée.
Cliquez "Convert". C'est fini